erikok27のブログ

英語の勉強がんばります。可愛いものとかも載せていきます。

嬉しいこともあれば辛いことも。。

10m以上走るのドクターストップで普段走らないのに、先々週の日曜日車に荷物取りに走ったせいで足の甲が腱鞘炎で、湿布とロキソニンで凌いでいます.˚‧º·(ฅдฅ。)‧º·˚.マジ痛いんです。疼きます。

それから、この日曜日から緊張性頭痛による吐き気で1日3錠の薬を10錠くらい飲んでます。゚( ゚இωஇ゚)゚。おかげで昨日は仕事を休んでしまいました。今日こそ収まってくれー!

 

いいことは元夫と再婚できたことです(ᐥ꒳ᐥ )

 

ハッピー過ぎる出来事に帳尻合わせて来たように私の体はガタガタです。

 

仕事。。行きたくない。。寝てたい(T ^ T)

以上愚痴でした。お見苦しくてすみません。

鬱期

私は今鬱期に入っています。

双極性障害だからです。

毎日やってたオンライン英会話も、

定期的に更新していた英語ブログも

楽しんでいた位置情報ゲームも、

今はできません。

やる気が起きません。

後、朝型なのに、朝寝坊がひどいです。

幸い職場は、フレックスタイム制なので、助かっています。

今は波が去るのをゆっくりと待つのみです。

Unpacking ネイティブの添削結果

Ifinaly → finally

fiancee = female

fiance = male

luggage → boxes

luggage = usually means suitcases and other bags that you carry on a trip.

The day moving, → On moving day,

The next day, after working, I'm exhausted and got sleepy.

I shouldn't have pushed myself too hard and ruined my health.

→ I shoudn't push my self so hard, since that might  ruin my health.

ruined my health = you have a disease which you will never recover from.

Hida-Takayama ネイティブの添削結果

Takayama is like small Kyoto と表現したら、

Takayama is like a small version of Kyoto と修正されました。

 

Sceanery に 'a' はつかないと指摘されました。

 

The famous food is Hida-meat と表現したら、

A famous food served there is Hida-meat と修正されました。

 

I recommend you to have a car or rent one. と表現したら、

I recommend that you go there by car. と修正されました。

 

One hour → An hour

 

Hida-Takayama

お題「行きたい場所」

I'd like to visit Hida-Takayama (飛騨高山) once again.

You can take the highway bus from Osaka to Takayama and it costs about 3,000 yen.

Takayama is like a small version of Kyoto and appeals to the emotions of Japanese people.

You can enjoy good scenery and traditional crafts.

A famous food served there is Hida-meat (飛騨牛), a dish prepared from edible wild grasses, a sweet and salty miso etc.  

If you want enjoy Hida-Takayama more, I recommend that you go there by car.

You can go Gero Hot Springs (下呂温泉); it takes about thirty minutes.

Besides, you can go a limestone cave, It takes about 30 minutes to get there.

Moreover, You can visit Sirakawa-go (白川郷), the heavy snowfall area; it takes about an hour. 

Hida-Takayama is an attractive place!

 

PS : This book, under below, is very useful for keeping a diary!

I recommend it to you.

 

英語日記パーフェクト表現辞典

英語日記パーフェクト表現辞典

 

 ↓ネイティブの添削結果↓

erikok27.hatenablog.com

Art Club ネイティブの添削結果

I used to join an art club.

I used to participate in an art club.

に書き替えられました。

"Join a club" means to become a member of that club.

だそうです。

私は実際に美術部員だったので、Joinでいいと思いますが、もしかしたら、be used to と相性が悪いのかもしれません。

 

Then I wanted to go to the an art university but this dream didn't come true.

an の冠詞を付け足されました。


Please check them out!

it から、them に変わりました。

"paintings"にかかるからだそうです。

 

こんな簡単な文章でもこんなに添削が入るなんて、私の英語はまだまだだなあとひしひしと感じます。